Bajo los arcos de la torre Y volando al cielo Parisino Algunos hoy se asustarían Alguien desea ir al borde…
En un lugar lleno de gente A ella nada le interesa Viste nublado y brumoso Como una novia para ella.
Elíseos a la diestra están ya La izquierda, tu calle es inmortal Atrás, no hay vuelta para ver ¡Salud!, ¡Abrázame Eiffel!
Revolución quiere la dama Incluso ahora en las barricadas, El armazón metal forjado Sus bisagras y charadas.
Hoy solo el viento la conoce, Allí en pasajes de la altura De hierro el corsé la oscurece Su libertad está desbocada.
Elíseos a la diestra están ya La izquierda, tu calle es inmortal Atrás, no hay vuelta para verme ¡Salúdame! ¡Abrázame Eiffel! Elíseos a la diestra están ya.
Adaptación musical para los subtítulos del video adjunto.
Eiffel no es un poema mío, sino de Jenia Lubich, yo solo realicé la traducción y adaptación a varios idiomas. Se trata de un trabajo colaborativo con ella, quien me ha encomendado realizar las adaptaciones al español de algunos temas musicales.
El vídeo de esta versión en ruso está grabada en la estación Leningrado del metro de Moscú, tiene subtítulos en español, y también realicé una transliteración al ruso con letras latinas, para que ustedes puedan intentar pronunciar mi bello idioma.